Par Lawrence Joseph
2017 - 12
Lawrence Joseph est né à Détroit en 1948. Catholiques syriens et libanais, ses grands-parents comptent parmi les premiers émigrants arabo-américains de Détroit. Installé à New York en 1981, il enseigne le droit à St John's University Law School depuis 1987. Poète, chroniqueur et conférencier, Lawrence Joseph a été traduit en allemand, arabe, hébreu et espagnol. En France, ses poèmes ont été publiés dans plusieurs revues dont Europe, Siècle 21 et Confluences poétiques.
Sous nos yeux
Le ciel presque transparent, bleu
manganèse saturé. Venteux et froid.
Une ligne jaune côtoie une ligne noire,
la cheminée sur le toit une ligne jaune
derrière le sorbier sur Horatio.
Quartiers équarris de chair rose pendant
dans la boutique. Poissons, aplatis, cuivre,
têtes tranchées. L’idée c’est de porter
les profondeurs à la surface, d’élever
l’expérience sensuelle en discours
et en contrat social. Des rubans de fumée
figurent le quai, une flotte de voiliers
battus par l’onde verte du fleuve.
Par écrit, je veux dire fait, par fait je veux dire senti ;
choses cachées, sommeil suave des couleurs.
Ainsi tu seras, peut-être à juste titre,
renvoyée pour ça, une moralité du voir,
par-dessus le marché. Qui parmi les idéalistes
refusera de s’asseoir dans le cercle privé,
de troquer sa culture contre des affaires juteuses??
En voici un souffrant d’hypertension aiguë
prêt à faire exploser la pompe du tensiomètre,
il y a le genre dont l’involution
hallucinatoire de l’histoire des tribus
est personnalisée. Mon grand-père??
Il n’a jamais discuté quant à savoir où a commencé
l’histoire du Liban, si l’enfant prince avait été confié
clandestinement par sa mère à une famille catholique
dans la Montagne où il passa son enfance
dans la religion de son père, un Druse,
la secte la plus secrète de l’Islam.
Je recevais les nouvelles de Jérusalem –
l'événement radio de Beyrouth Est, le danseur
ondulant aux sons des explosions
à l’extérieur du studio. L’avenir n’est pas l’Afrique
mon pote, et l’Europe est une péninsule de l’Asie
et ton Amérique une invention de l’Europe,
il se marrait, le journaliste, pointant
son doigt. Pour autant, l’intelligence de la rue
n’a-t-elle plus d’importance?? (…)
Extrait de Sous nos yeux de Lawrence Joseph, traduit de l’anglais (États-Unis) par Catherine Pierre Bon, préface d’Etel Adnan, éditions Petra, 2015.